Hinter den Kulissen 30. April 2026 · Jan Kristinus

Schreib-Skills für Claude Code

Wie ich verhindere, dass meine Texte nach KI klingen, plus die Datei zum Kopieren

Vor einer Stunde habe ich einen Blogartikel auf diesem Blog veröffentlicht. Beim zweiten Lesen sind mir Sachen aufgefallen, die ich selbst so nie geschrieben hätte: lange Gedankenstriche in fast jedem Absatz, „nicht das Modell, sondern die Hülle", Wörter wie „spannende Erkenntnis" und „banal in der Beschreibung". Klingt nach Berater.

Diesen Text hat der gleiche Claude Code geschrieben. Zwischen beiden Artikeln liegt eine 5-KB-Datei.

Was ein Skill in Claude Code ist

Ein Skill ist eine Markdown-Datei mit Frontmatter und Body. Die Frontmatter enthält Name und eine Beschreibung, der Body die eigentlichen Anweisungen. Beim Start einer Session liest Claude Code die Beschreibungen aller verfügbaren Skills und merkt sie sich. Sobald die laufende Aufgabe zur Beschreibung passt, lädt es den Body in den Kontext und arbeitet danach.

Skills liegen entweder global im Home-Verzeichnis oder lokal pro Projekt:

  • Global, für alle Projekte: ~/.claude/skills/<name>/SKILL.md
  • Lokal, nur dieses Projekt: .claude/skills/<name>/SKILL.md

Schreibstil ist persönlich und gehört global. Projektkonventionen, etwa „in diesem Repo lieber den API-Endpunkt benutzen als direkt in der DB schreiben", gehören lokal.

Warum eine Datei statt eines Hinweises im Chat

Ein Hinweis im laufenden Gespräch wirkt genau in dieser Session. Beim nächsten Mal weiß Claude wieder nichts davon. Eine Datei wirkt jedes Mal, ist mit Git versionierbar, im Team teilbar und ohne neuen Prompt änderbar. Wenn euch im Lauf der Wochen weitere Tics auffallen, ergänzt ihr sie und der nächste Text profitiert davon.

Der Skill, der diesen Text geschrieben hat

Datei: ~/.claude/skills/natural-prose-de/SKILL.md

---
name: natural-prose-de
description: Use whenever writing or revising German prose meant for human readers — blog posts, articles, marketing copy, social posts, newsletters, longer emails, README intros, landing pages. Strips AI-typical tics (artificial reframes, em-dashes, generic filler) and forces concrete, direct German. Do NOT apply to code comments, commit messages, technical specs, CLI output, or terse status updates.
user-invocable: true
argument-hint: [optional — paste the draft to revise, or "draft <topic>" to write fresh]
---

# Natürliche deutsche Texte

Diese Regeln gelten für alle deutschen Fließtexte, die Menschen lesen sollen.

## 1. Keine künstlichen Reframes

Lösche jedes Vorkommen folgender Muster:

- „nicht X, sondern Y"
- „es geht nicht um X, sondern um Y"
- „weniger X, mehr Y"
- „X ist kein Y, X ist Z"

Wenn du so ein Muster findest: abgelehnte Hälfte streichen, positiven Claim direkt formulieren.

## 2. Keine langen Gedankenstriche

Ersetze `–` und `—` durch Punkt, Komma, Doppelpunkt oder Klammer.

## 3. AI-Floskeln streichen

Verbotene Wörter, wenn sie nicht durch Zahl, Beispiel oder Beobachtung gestützt sind:

entscheidend, bahnbrechend, transformativ, revolutionär, einzigartig, nahtlos,
ganzheitlich, synergetisch, wertvoll, mächtig, in der heutigen Zeit, am Ende des
Tages, wahre Stärke, spannend, faszinierend.

## 4. Konkretisieren statt abstrahieren

Wenn ein Satz allgemein klingt, eine konkrete Stütze einbauen: Zahl, Beispiel
aus dem Projekt, direkte Beobachtung.

## 5. Keine Meta-Sätze

Streichen: „In diesem Artikel", „Lass uns eintauchen", „Abschließend lässt sich
sagen", „Zusammenfassend", „Wie eingangs erwähnt".

## 6. Tonlage

Aktiv vor Passiv. Kurze Sätze sind erlaubt. Konkrete Verben vor abstrakten.
Eingedeutschte Anführungszeichen: „…" statt "…".

## 7. Selbstcheck vor Abgabe

- Kein „nicht X, sondern Y" mehr im Text?
- Keine `–` / `—` mehr?
- Mindestens zwei konkrete Anker (Zahl, Eigenname, Pfad) im Text?
- Kein Bullet, das auch ein Satz hätte sein können?

## Wann der Skill NICHT greift

Code-Kommentare, Commit-Messages, CLI-Hilfe, Schema-Definitionen, kurze
Statusupdates während einer Session.

Das ist die gekürzte Fassung; meine echte Datei hat noch ein paar Beispiele und einen Anwendungsteil. Wer mag, kann sie eins zu eins kopieren und für den eigenen Stil anpassen.

Wie es sich messen lässt

Diesen Artikel habe ich nach dem Skill geschrieben. Konkret:

  • 0 Em-Dashes (per grep gegengeprüft).
  • Keine Reframe-Konstruktion.
  • Keine der Floskeln aus Regel 3.
  • Konkrete Anker: Pfad zur Datei, Zeitabstand „eine Stunde", Dateigröße 5 KB.

Der eine Stunde ältere Artikel hat 16 Em-Dashes auf 890 Wörter, drei Reframe-Konstruktionen und zweimal „spannend". Beide Texte gehen über das gleiche Thema. Der Unterschied ist die Datei zwischen den beiden Sessions.

Was du tun kannst

  1. Den Skill oben in ~/.claude/skills/natural-prose-de/SKILL.md ablegen.
  2. Neue Claude-Code-Session öffnen.
  3. In der Skill-Liste prüfen, ob natural-prose-de auftaucht.
  4. Einen Text schreiben lassen und mit einem alten vergleichen.

Anpassen ausdrücklich erwünscht. Die Liste verbotener Wörter ist meine; das sind die, die mir bei eigenen Texten aufgefallen sind. Wenn ihr eigene Tics bemerkt, etwa „letztendlich", „grundsätzlich" oder „im Grunde genommen", schreibt sie dazu. Der Skill gehört euch.


JK

Jan Kristinus